Если вы учите английский по хип-хоп трэкам, не факт, что вас поймет увешанный дипломами лингвист, но то, что попав в гетто (так, по чистой случайности) вас сразу не зарежут – это факт, не подлежащий обжалованию.
Уроки Этикета.
Если вы учите английский по хип-хоп трэкам, не факт, что вас поймет увешанный дипломами лингвист, но то, что попав в гетто (так, по чистой случайности) вас сразу не зарежут – это истина, не подлежащая обжалованию. Rap.Ru заботясь о вас и о вашем образовании (практически по Джонсону и Джонсону) начинают серию уроков этикета. В них мы рассказываем о том, где при случае стоит ввернуть крепкое словцо, чтобы не выглядеть деревенщиной. Начинаем, как водится с западных товарищей. Они и доступней, и известней, и проще. Рядом с нашим “грязным слэнгом” ихние мастера конечно и рядом не валялись, но тем не менее… Приступаем.
ПОЛИРОВАТЬ/Wax (у нас – онанировать, сосать)
Заниматься сексом в авто (хотя и не обязательно в нем). В “I’m only out for one thing” на альбоме “AmeriKKK’a Most Wanted” Ice Cube увлекся этой темой: “Waxing that ass like rain dance/On the bumper get the pussy then I dump her”.
ПОЛЗТИ/Creep (у нас –: “Ты че?! Заснул”?!)
Завести роман, при этом “желательно” чтобы ваш партнер чувствовал себя брошенным и одиноким. Об этом поют TLC в знаменитом Crazysexycool (1994): “So I creep, yeah/Just keep it on the down low/Said nobody is supposed to know”.
ВЛУПИТЬ/Hit It (у нас – трахнуть, вые..ать)
Заняться любовью. Petey Pablo в альбоме 2001 года “Diary of a Sinner: First Entry” мочит: “I fucked round and hit it/And got caught than drugs/I’m a motherfuckin’ fool for love”.
ЯБЛОЧКО/Downtown (у нас - защекандр)
Куннилингус или феллация, великодушно объяснили SWV It’s About Time (1992): “You got to go downtown/That’s the way to my love/…You cant’t stop/Till you find my love”.
ВЕРТУШКА/Swerve (у нас – двигай жопой!)
И снова СЕКС! “Но на этот раз, дамы, будьте подвижнее!” Дает совет всей женской половине человечества LL Cool J: “So whatcha sayin’/I get my swerve on, bring it live/Make it last forever, damn the kitty cat’s tight”.
ЧОЧА/Chocha (у нас – пи..да)
На испанском слэнге – вагина. Missy Elliot так решила для себя проблему выбора новой стильной “прически”: “Not on the bed, lay me on your sofa/Call before you come, I need to shave my chocha”. Подобный оборот встречается у Clipse в песенке “When the Last Time”.
СТУЧАТЬ КОПЫТАМИ/ Knockin’ Boots (у нас: “Эй, счас предки проснутся! Потише! Не останавливайся!”)
Страстно занимаясь любовью, не забудьте снять “казаки”, пожалейте соседей!!! Стук ваших набоек будет слышен в соседнем подъезде! Именно об этом напоминает H-Town в альбоме 93 года “Fever for da Flavor”, в песне “Knockin’ Boots”: “Give me some good love/Somebody rockin’ knockin’ da boots”.
СТАЛКИВАТЬСЯ/Cruh (у нас: “Давай, по быстрячку!”)
Иметь случайный секс. Часто используется “тяжелыми” рэпперами, такими как Big Pun, который в своем альбоме “Capital Punishment” в песне “Still Not A Player” заявляет: “I’m not a player/i just crush a lot.” Слушай также Fat Joe “Crush Tonight”.
МОЗГ/Brain (????)
Сеанс орального секса для мужчин. Малыш Justin Timberlake с песенкой “Like I love You”: “Funny how a few words turn into sex/Play this free, joint called brain”. Уместно вспомнить 2Live Crew “Me So Horny”.
КРУТИ-ВЕРТИ/Bump&Grind (у нас: “Вчера е..ал баскетболистку”)
Показывать чудеса акробатики, искусно вращая бедрами либо на танцполе, либо в постели. R.Kelly отличился на 12 Play: “I don’t see nothing wrong/With a little bump n’ grind”.
ЛЕС/ Wood (у нас - стояк)
Эрекция. На альбоме 98 года – 400 Degreez, Juvenile читает: “I be slangin’ wood year, out the ‘hood yeah/Got a nigga schemin’ large yeah on the hard yeah…”
РАЗРЫВАТЬ/Break You Off (у нас: “Кончил не кончил – три минуты”!)
Доводить до оргазма. Вспомните совместную вещь The Roots и Musiq С “Phrenology” (2002): “So, stop fooling your man and roll with the one/Who’s breaking you off”. Слушай также Ginuwine “Pony”.